The University of Illinois at Chicago
Español 436:
La enseñanza del español a hispanohablantes
Spring 2004
Profesora: Dra. Kim Potowski

 

Página principal

Requisitos del curso

Programa

Blackboard

TaskStream

Enlaces útiles

 

 

 

Actividad de portafolio #4:
El desarrollo de la conciencia de dialectos o de registro

Fecha de entrega en TaskStream: marzo 16
Recuerden que en las siete actividades del portafolio, tienen que trabajar con un mínimo de tres (3) parejas diferentes a lo largo del curso.

Diseñen una actividad que tiene como enfoque principal el desarrollo de la conciencia de dialectos o la conciencia de registros.

Recuerden que "dialecto" se refiere, en términos limitados para este curso, a los dialectos geográficos, o sea las diferentes maneras de hablar el español en diferentes países (por ejemplo, Colombia vs. Argentina) e incluso dentro de un mismo país (el argentino "gaucho" vs. el de Buenos Aires).

"Registro" se refiere aquí a los diferentes niveles de formalidad; todo hablante nativo de un idioma maneja por lo menos dos registros, uno informal y otro más formal. También puede haber registros más especializados, tales como El de la Academia, El de la Moda, El de los Mecánicos de Auto, etc.

Esta actividad debe trabajar en desarrollar la conciencia de varios dialectos o de varios registros. Sería demasiado tratar de incorporar los dos conceptos (dialecto y registro) en una lección.


Algunas ideas para una lección sobre los registros:

Achugar nos dice, "Students have to become aware of the ways in which meaning is made and the different values these particular forms of making meaning have in different social groups. [...] Learners need to become aware of the ways language and power relate in our society."

Azevedo afirma, "...la simple exposición intensiva a este registro no será suficiente. Se requiere crear en el estudiante una actitud crítica que le permita decodificar los textos y analizar el sistema de escritura, reconocer sus principios e identificar las técnicas y herramientas empleadas. Solo por medio de un análisis crítico, el estudiante será capaz de manipular y reproducir dicho registro." Nos da abundantes ejemplos en su capítulo, por ejemplo "analizar ejemplos en que el mismo mensaje se transmita por medio de las dos modalidades, oral y escrita, para de esa manera contrastar la estructura correspondiente a cada una de estas modalidades."


Algunas ideas para una lección sobre los dialectos:

Considerando que el 70% de los hispanos en Chicago son mexicanos, tendría sentido crear una actividad que compare algún aspecto del dialecto mexicano con otro dialecto. Así los alumnos parten de un conocido.

Esta actividad debe ir mucho más allá de una simple lista superficial de palabras, tipo "Cómo se dice XYZ en Puerto Rico vs. en Costa Rica." Debe hacer que los alumnos reflexionen sobre el por qué de las diferencias y cuándo se pueden prestar a malentendidos serios vs. inofensivos. Sobra decir que la actividad también debe ser interactiva, contextualizada, etc., como todas del portafolio.

Aunque se trate de desarrollar una conciencia sobre algunas diferencias dialectales (probablemente usarán las más obvias, las léxicas, o sea el vocabulario), debemos recordar que los dialectos del español tienen más rasgos en común que los que los difieren.


Pregunta interesante: ¿es el "Spanglish" un dialecto geográfico de los Estados Unidos, o es un registro informal del español? Dado el hecho de que hay gente muy instruida que usa el Spanglish, tal vez sea un dialecto geográfico, pero obviamente no hablado por todo el país.


Copyright © 2003 by Kim Potowski
The University of Illinois at Chicago
Chicago, Illinois, U.S.A.